Sorry in. Y first post I meant to address you not cofty.. Oi I'm out of it today.
well all I can tell you is I've read this in several works of scholars, so unless you have a doctorate or masters in classical language and such things I'm going to trust the more educated sources telling me this phrase, the one specifically used by Christ, was unique to him and unaccounted for.
like I said, the referenced where this is discussed they are addressing the original language ohrase not the transliteration, which may match the translation of a similar phrase elsewhere, however this one in particular is unique to Christ.